Ироним Поэзов (ironim_poezov) wrote,
Ироним Поэзов
ironim_poezov

трудности перевода

Дочки сильно полюбили "Холодное сердце" и учат песни оттуда на английском (исходном) и русском (в адаптированной отечественной версии) языке.
Любопытно, но происходит и обратное. Песню Водяного из "Летучего корабля" они частично перевели на английский, видимо, для потенциальных англоговорящих потребителей продукции "Союзмультфильма". Так бессмертные строки

А мне летать,
А мне летать,
А мне летать
Охота!


превратились в

I wanna fly,
I wanna fly,
I wanna fly,
I wanna!


Tags: позитив, просто смех, семья
Subscribe

  • ***

    Живётся то смешно, то грустно, То полный фарш, то неглиже, То кратко выразишься устно, То простынёй в своём ЖЖ. То воздух, падая, глотаешь, То…

  • С.А.

    Время катится месяц к месяцу. Что там нового? Надо б встретиться? Повидаемся… Я бы был готов даже будним днём, Но дела – гори они все огнём! Ладно,…

  • Московские окна 2021

    Здесь живут мои друзья, и, дыханье затая, В ночные окна вглядываюсь я... М.Матусовский Не то, чтоб я совсем развратный, Но подглядеть всегда не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments