Ироним Поэзов (ironim_poezov) wrote,
Ироним Поэзов
ironim_poezov

Categories:

Стиляги

Про «Стиляг» много писать не буду. Посмотрел. Не то, чтобы не поравилось. Вообще никак. Я, правда, в принципе не люблю мюзиклы. Но «Мама мия!» мне понравилась куда больше. Единственное – саундтрек. Многие со мной поспорят, а я – ничего, скачал, слушаю. Очень добротно сделано. Там, кстати, есть два номера, не вошедших в фильм, в том числе «До свиданья, мама!» «Морального кодекса». Вот жесть! Хорошо, бишь…

Что же касается серости самого фильма, об этом не написал только ленивый, и повторяться я не буду. Суперневнятный сюжет, утрированно-шаржированные образы, в которые не верится и которым не сопереживаешь. Единственное исключение – финальная фраза главного героя: «Но мы-то есть…» Хотя, писать сценарий и снимать фильм ради одной фразы как-то, мне кажется…

О ляпах, которых в "Стилягах" достаточно, тоже писали много (де и причесывались стиляги не так, и танцевали иначе, и хаера стригли на самом деле люберы хиппам, и выглядело все это по-другому). Я отметил еще два, которые хочу подло положить в копилку критиков. До кучи, так сказать… («Кончай его!»)

Музыкант в фильме говорит: «В какой стране мы живем! Баян можно, аккордеон нет. Кларнет правильный инструмент, а саксофон приравнивается к холодному оружию.» И действительно, саксофон весь фильм проходит как атрибут стиляг. Тогда почему герой Гармаша, правильный советский человек, этакий Василий Теркин, несколько раз появляется в фильме именно с аккордеоном? Это фишка такая? Он что, герой с двойным дном? Тайный свободолюб и латентный апологет неформалов? Даже если авторы и задумывали показать это так (все-таки он сразу принял брак своего сына с беременной стилягой), такой тонкий штрих тонет в количестве прочих несоответствий.

И второе. Героиню зовут Полина. В кругу стиляг она превращается в Пользу (как Федор во Фреди, а Мэлс в Мэла), то есть отказывается от мирского имемни и приобретает стиляжий идентификатор. Именно Польза, не что-то другое. Между тем, как я недавно случайно выяснил, имя Польза – как раз порождение самого такого исконно-посконного советского словотворчества, оттуда же, откуда и Даздраперма и тот же самый Мэлс (Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин). И Польза означает «ПОмни Ленинские ЗАветы», вот так-то. Это тоже такое глубокое копание или случайный ляп?

Короче, не. Пластинка к фильму явно лучше, чем фильм. И ляпов в ней меньше.
Tags: масскульт
Subscribe

  • Очень прекрасно!

    Как я люблю этот журналистский язык! "Вакцина «Спутник V» практически на 100 процентов защищает от тяжелых и летальных случаев коронавируса,…

  • Еще про соцсети

    Люблю рассматривать чужие страницы в социальных сетях, в том числе и людей, с которыми я совершенно не знаком. Интереснее, конечно, страницы у…

  • Навеяло

    В Москве открываются "ковидные рестораны", куда будет заказан вход для непривитых (заказан не в смысле забронирован, а в смысле хрен войдешь).…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments